Quella notte incontrai una bambina umana che cerco' di proteggermi. Una bambina che non pensavo avrei mai rincontrato.
That night, I met a human girl who tried to protect me, a girl I never thought I'd see again.
Una bambina che non pensavo avrei mai rincontrato.
A girl I never thought I'd see again.
A controllare la bambina che mangia anime.
To see the child that eats souls.
E la bambina che è morta?
And the child who did die?
E io mi sentivo come una bambina che non sa ancora camminare.
I felt like a child who can't keep her balance.
C'è una bambina che sta cercando questo gatto.
A little girl's looking for this cat.
La quinta era una bambina che stava morendo in un pronto soccorso.
The fifth was a little girl dying in a hospital emergency room.
E abbiamo una bambina che deve essere medicata.
And we have a child who needs medication.
Quando sono uscito di galera sai, dopo la morte di Marita ricordo di aver provato più apprensione per la mia bambina che per me quando ero in galera.
When I got out of the joint you know, after Marita died I remember, I was more afraid of my little daughter than I ever was of being in prison.
C'era una bambina che aveva la sorellina stretta sulla schiena.
There was one girl, she had her little sister wrapped on her back.
aualche anno fa.....io stavo andando a teatro.....e vidi una bambina che piangeva presso il Sunagawa.
Some years ago I was on my way to the theatre. I saw a little girl weeping by the Sunagawa.
Miss Pratt, ci sono 4e'5 passeggeri su questo aereo che non stanno ricevendo nessuna attene'ione perché tutti gli assistenti di volo stanno cercando una bambina che non è mai stata vista a bordo.
Miss Pratt, there are 425 passengers on this flight who are not receiving any attention at the moment because every one of my flight attendants are looking for a child that none of them believe was ever on board.
Questa e' la TAC di Olive Kaplan, l'incredibile bambina che rimpicciolisce.
This is Olive Kaplan's C.T. scan-- the incredible shrinking baby.
Perché sapevo che saresti arrivato quella notte e sapevo dove saresti stato nel campo come so, fin da quando ero bambina che saresti stato seduto qui con me, come stai facendo ora.
Because I knew you were coming that night, and I knew where you would be in the field and I have known since I was a child that you would sit here with me as you do now.
Una donna aveva lasciato una bambina che non aveva nessuno che si prendesse cura di lei.
The woman left behind a baby girl who had no one to take care of her.
Seitula bambina che il Magisterium cerca, quella con un lettore dei simboli?
Are you the girl the Magisterium seeks? The one with a symbol reader?
Dite a Seymon che la bambina che ho fatto nascere domenica e' sua figlia...
Tell Semyon, the baby I delivered last Sunday is his daughter.
E' solo che... non capisco perche' rischieresti la tua vita quando hai questa bellissima bambina che ti aspetta a casa.
I just-i- I don't understand why you would risk your life When you've got this beautiful baby girl
Ho ragione di credere che ci sia una bambina che l'ha persa.
And I'd imagine there's a little girl out there who's missing this.
La tiara per la bambina che mi ha regalato alla festa?
That baby tiara she gave me at the shower?
Quando tu avevi ancora due gambe. E non avevamo una bambina che piangeva attirando Erranti ogni 4 ore.
Back when you had two legs and we didn't have a baby crying for walkers every four hours.
So che potrebbe essere difficile da capire, considerando che hai frequentato una bambina che pensa solo a se stessa.
I know that might be hard for you to understand considering you dated a child who only thinks about herself.
Sai che non sono una bambina che corre di qua e di la' in un supermercato, vero?
You realize I'm not just some wandering child in a supermarket, right?
Tu hai tutto, e non perche' sei una brava bambina che si merita la felicita', e' perche' hai rubato la mia.
You have everything, and it's not because you're a good little girl who deserves happiness. It's because you stole mine.
Era da quando era bambina che non la vedevo di persona...
I haven't seen her in person since she was a child.
Quanti anni aveva... la bambina che e' morta?
How old was the girl... who died?
Avevo questa immagine nella mia mente... della bambina che ho perso.
I had this picture in my head of the little girl I lost.
Forse non e' il momento giusto per rimproverarmi per non essere un padre migliore per una bambina che non e' mia.
This. So maybe right now isn't the very best time to scold me for not being a better father to a kid who's not my kid.
Quando arrivai in città, eri una bambina che viveva nella strada di fronte.
When I arrived in the city Were a little girl who lived across the street.
Nicky può sembrare una donna torte e indipendente ma in tondo è solo una bambina che vuole essere amata.
Listen, Nicky may be a strong, independent woman on the outside but on the inside, she's just a girl wanting to be loved by her man.
'E quella e' la bambina che un giorno dovra' fare sesso con me'.
"And that's the baby that someday I will have to have sex with."
Ma viviamo con una bambina che crede ancora al coniglio pasquale.
But we live with a seven-year-old girl who still believes in the Easter Bunny.
Hai messo ogni uomo disponibile a setacciare i boschi alla ricerca di una bambina che probabilmente e' morta, e lo sappiamo entrambi.
You got every able body at your disposal out scouring these woods for a little girl we both know is likely dead.
Ci hai fatto andare per i boschi in cerca di una bambina che tutti sapevamo essere morta!
You had us out in those woods looking for a little girl that every single one of us knew was dead!
Ad una bambina che cresce in una prigione potrebbero servire dei giocattoli.
A kid growing up in a prison could use some toys.
E' da quando ti ha portata via da me quando eri solo una bambina che non fa altro che mentirti.
She's been lying to you ever since she stole you away from me when you were just a baby.
A Madrid, Maria Gonzalez, dietro alla porta, ascolta la sua bambina che piange senza sosta, e cerca di decidere se lasciarla piangere finché si addormenta o prenderla tra le braccia.
In Madrid, Maria Gonzalez is standing at the door, listening to her baby crying and crying, trying to work out whether she should let it cry until it falls asleep or pick it up and hold it.
Nel gioco avevamo una piccola bambina che agiva come ministro della difesa delle nazioni più povere.
In this game we had a little girl, and she was the Defense Minister of the poorest nation.
Oppure l'informazione è aggiunta successivamente, come è accaduto per il disegno della bambina che vi ho mostrato.
Or the information's added on at the back, like that little girl's drawing that I showed you.
E la bambina, che era alla sua sinistra, si è girata verso di me, poi ha guardato la regina dritto negli occhi e ha detto: "Per favore, dille che sono il primo ministro."
And the girl, who's on her left, turned to me and looked at the queen straight in the eye and said, "Please tell her I'm the prime minister."
La bambina che è in me si emoziona moltissimo con queste sorprese.
The child in me is really excited by these kinds of possibilities.
E infine una bambina che spiega in lingua marathi cos'è, e dice, "C'è un processore dentro."
And finally a girl explaining in Marathi what it is, and said, "There's a processor inside."
E c'era questa bambina che mi seguiva in giro.
And there was this little girl who was following me around.
Quindi se vi trovaste qui 3.3 milioni di anni fa, a sentire questa bambina che chiamava la mamma, probabilmente vi sarebbe sembrata più uno scimpanzé che un'umana.
So if you were there 3.3 million years ago, to hear when this girl was crying out for her mother, she would have sounded more like a chimpanzee than a human.
Era la piccola bambina che vi ho mostrato nella foto prima, con il suo salvagente.
This was the little girl I showed you in the picture earlier, with the life vests.
E invece di sbuffare per questa eresia di una bambina che voleva essere pubblicata o dirmi "aspetta di essere più grande" i miei genitori mi hanno supportato tantissimo
Instead of just scoffing at this heresy that a kid wanted to get published, or saying wait until you're older, my parents were really supportive.
I libri hanno salvato l'introversa, timida bambina che ero, una volta.
Books have saved the introverted, timid child that I was -- that I once was.
1.7243318557739s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?